Get on Google Play

বিষয় ভিত্তিক প্রস্তুতি : ইংরেজী ভাষা ও সাহিত্য
By apple
#421
মনোযোগ দিয়ে বাক্যটি পড়িঃ
That Bangladeshi women migrant workers in the Gulf countries, mostly in Saudi Arabia, have to face various forms of harassment in the hands of their employers including physical torture, sexual abuse, and even rape is nothing new.

আসুন প্রথমেই উপরোক্ত বড় বাক্যটির অনুরূপ গঠনের একটি ছোট বাক্য দেখে নিইঃ

That the earth revolves around the sun is nothing new.

বাক্যটির দুটি অংশঃ
➊ That the earth revolves around the sun
পৃথিবী যে সূর্যের চারদিকে ঘুড়ে
➋ is nothing new.
তা নতুন কিছু নয়।

খেয়াল করুণ বাক্যের প্রথমেই উড়াল থেকে হুট করে অতিরিক্ত একটি That বসে আছে। এর কারন হচ্ছে আসলে বাক্যটিতে দুটি clause নিম্নোক্তভাবে ছিল----

It is nothing new that the earth revolves around the sun.

➊ It is nothing new
➋ that the earth revolves around the sun.

এখন আমরা যদি দ্বিতীয় ক্লঝটিকে প্রথমে বসিয়ে দেই তাহলে পরের ক্লঝে verb থাকলেও subject 'it' দ্বিতীয় ক্লঝকেই বুঝাচ্ছে বিধায় উহ্য রাখা হচ্ছে। অর্থাৎ,

That the earth revolves around the sun is nothing new.
= পৃথিবী যে সূর্যের চারদিকে ঘুড়ছে তা নতুন কিছু নয়।

এবার খেয়াল করুণ "দ্যা ড্যালি স্টার" পত্রিকায় ব্যবহৃত বড় বাক্যটি, যাকে দুটি অংশে ভাগ করা যায়,

প্রথম অংশ ➊ That Bangladeshi women migrant workers in the Gulf countries, mostly in Saudi Arabia, have to face various forms of harassment in the hands of theiremployers including physical torture, sexual abuse, and even rape

= উপসাগরীয় দেশগুলোতে, অধিকাংশ ক্ষেত্রে সৌদি আরবে, বাংলাদেশি নারী অভিবাসী কর্মীদের যে তাদের নিয়োগকারীদের হাতে শারীরিক নির্যাতন, যৌন নির্যাতন এবং এমনকি ধর্ষণ সহ বিভিন্ন ধরনের হয়রানির সম্মুখীন হতে হয়

দ্বিতীয় অংশ ➋ is nothing new.
=তা নতুন কিছু নয়।

এবার আসি আসলে বাক্যটি যেভাবে ছিল,

➊ It is nothing new

➋ that Bangladeshi women migrant workers in the Gulf countries, mostly in Saudi Arabia, have to face various forms of harassment in the hands of their employers including physical torture, sexual abuse, and even rape.

বাক্যটিকে পত্রিকায় যেভাবে ঘুড়িয়ে দেখানো হল,

That Bangladeshi women migrant workers in the Gulf countries, mostly in Saudi Arabia, have to face various forms of harassment in the hands of theiremployers including physical torture, sexual abuse, and even rape is nothing new.

যার অনুবাদ দাঁড়ায়ঃ উপসাগরীয় দেশগুলোতে, অধিকাংশ ক্ষেত্রে সৌদি আরবে, বাংলাদেশি নারী অভিবাসী কর্মীদের যে, তাদের নিয়োগকারীদের হাতে শারীরিক নির্যাতন, যৌন নির্যাতন এবং এমনকি ধর্ষণ সহ বিভিন্ন ধরনের হয়রানির সম্মুখীন হতে হয়, তা নতুন কিছু নয়।

অথবাঃ এটা নতুন কিছু নয় যে, উপসাগরীয় দেশগুলোতে, অধিকাংশ ক্ষেত্রে সৌদি আরবে, বাংলাদেশি নারী অভিবাসী কর্মীদের তাদের নিয়োগকারীদের হাতে শারীরিক নির্যাতন, যৌন নির্যাতন এবং এমনকি ধর্ষণ সহ বিভিন্ন ধরনের হয়রানির সম্মুখীন হতে হয়।


→আসুন আরো বিস্তারি জেন নিই, বাক্যের শুরুতেই কেন that বসে থাকে ??

কিছু impersonal verb যা সাধারণত it দিয়ে শুরু হয়, সেখানে That ব্যবহৃত হয়। যেমন,
It is obvious that the boy is abusing drugs.
সেক্ষেত্রে অনেকসময় That যুক্ত Clause টি আগে চলে আসতে পারে এবং it উঠে যায়।
অর্থাৎ That তখন sentence এর শুরুতে চলে আসে।খেয়াল রাখতে হবে that দিয়ে sentence শুরু হলে দুইটা Clause এই যেন verb থাকে।
যেমনঃ

1. It is obvious that the boy is abusing drugs.
=That the boy is abusing drugs is obvious.

2. It is well known that many residents of third world countries are dying.
= That many residents of third world countries are dying is well known.

3. It surprises me that Munni would do such a thing.
= That Munni would do such a thing surprises me.

খুব জটিল মনে হলে এবার উপর থেকে আবার পড়ুন, এবং এই টাইপের বাক্য পরীক্ষার খাতায় লেখার চেষ্টা করুণ।

    উত্তরা ১০নং সেক্টর কেন্দ্রীয় জামে মসজিদে আগামী ২৪[…]

    শিংলাব বালিকা দাখিল মাদরাসা, ডাকঘর: কলাপাটুয়া, উপ[…]

    রহমত আলী মিয়াজী উচ্চ বিদ্যালয়, গ্রাম: হলদিয়া, প[…]

    প্রত্যাশী রুস্তম আলী উচ্চ বিদ্যালয়, পোঃ ধানুয়া, […]